ルー語変換というサイトについてネットに詳しい方はご存知でしょう。文章を入力するとルー大柴の独特なカタカナジャパニーズに変換されるんです。しかもなんとルー本人公認サイト。これはなかなか面白いですよ。作者はNaoki Tomitaさん。このルー語変換サイトは、とある会で知り合ったご本人から直接教えていただきました。他にもこんな話とかあんな話とか、あの夜は楽しかったですねTomitaさん!
ちなみにこのサイト、文章だけでなく、ウェブページ全体をルー語変換することも可能です。試しに我がGTR(Gallano’s TVC Review)の昨日のエントリを変換してみると…
2300サークルでテルミンが買える!
このサプライズの情報はジャパンをモーメントでランしめぐり、『アダルトのサイエンスマガジンVol.17 テルミン付録ラック』はセールからほんの数デイで売り切れてしまいましたとさ。僕もこの二タイム、都内のラージ書店をいくつか回りましたが、もうどこにも残っていません。ネットでは定価の3トゥワイスニヤーな値段で未使用新品が売られている始末。ソサエティーにないとノウするとさらに欲しくなってきます。さぁどうする。嗚呼。
わっはっは。面白いですねー。ルー大柴の声が聞こえてくるようです。ちなみに僕の名前は勝手に『阿部ライトヒストリー』と変換されてました。ルークスカイウォーカーみたいでかっこいいかも(笑)
Tomitaさんのサイトには他にもGoogleで「はらへった」と検索するとピザが届くようにするまでという実験など笑えるエントリが盛りだくさん。これから時々覗きに行きます!
Tomitaさんとルーさんの対談もある単行本はこちら▼